Tokom 2016. godine prevodi Pavićevih knjiga su izašli u Koreji, Španiji, Kini, Albaniji, Americi. „Unutrašnja strana vetra” u Seulu, reizdanje „,Hazarskog rečnika” u Barseloni, „Poslednja ljubav u Carigradu” u Šangaju, „Predeo slikan čajem” u Tirani, dok je engleska verzija „Kutije za pisanje”, izašla u digitalnoj verziji.
Dereta je publikovao „Unutrašnju stranu vetra” na engleskom jeziku, dok su Francuzi objavili strip „Treći argument”, po motivima Pavićeve proze, ilustratora Zorana Tucića i scenariste Zorana Stefanovića.
Milica Mustur, saradnik Instituta za književnost u Beogradu, odbranila je na Filološko-kulturološkom fakultetu Univerziteta u Beču doktorsku disertaciju „Milorad Pavić u dnevnoj i akademskoj kritici njemačkog jezičkog prostora”. Njena teza je obilato dokumentovan rad na gotovo šest stotina strana, koji se osim književno-teorijskim pitanjima bavi i političkim manipulacijama koje su `90. godina prošlog vijeka zadesila ovog srpskog pisca, pa time i Srbiju.
A.Ć.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.