Dan nezavisnosti Republike Bugarske bio je povod da se našoj publici predstavi prvi tom studije „Crna Gora i Bugarska u dokumentima Centralnog državnog arhiva Republike Bugarske 1897-1908” u Info centru EU u Podgorici. O dioplomatskim dokumentima koji se čuvaju u bugarskom Državnom arhivu govorili su ambasador Republike Bugarske Mladen Petrov Červenjakov i dr Radoslav Raspopović iz Istorijskog instituta Crne Gore.
Ambasador Červenjakov je podsjetio da Crna Gora i Bugarska imaju mnogo zajedničkog. Istorija zemalja na Balkanskom poluostrvu u mnogo čemu je proteklih vijekova bila slična, pa čak i istovjetna. Odnosi dva naroda datiraju još iz srednjeg vijeka, od legendarne ljubavi Kosare i Vladimira, zajedničke borbe protiv Osmanskog carstva, sve do današnje podrške koju Bugarska pruža Crnoj Gori na putu ka EU, kazao je ambasador Červenjakov.
Diplomatska građa koju su priredili dr Iliana Ilijeva, dr Senka Babović Raspopović i dr Radoslav Raspopović predstavlja veliku vrijednost koja otkriva pojedinosti o odnosima dva naroda u prelomnim momentima za njih i Evropu.
- Ova knjiga otkriva ne samo odnose dvije države i dva naroda, nego i odnose na Balkanu. Ona otkriva i pojedinosti o ulozi velikih sila s kraja 19. i početka 20. vijeka, kao i političkih pojava i podjela u Evropi toga doba. Ova studija iznosi na svjetlo dana koliko je ta 1908. godina bila interesantna za dva naroda, jer je to vrijeme uoči proglašenja i toliko čekane bugarske nezavisnosti i Kraljevine Crne Gore, kao i austrougarske aneksije Bosne i Hercegovine. Diplomatski dokumenti koji se čuvaju u našem arhivu svjedoče o priprema za Prvi svjetski rat i odnosima velikih i malih evropskih država neposredno prije te velike katastrofe koja je izmijenila politički reljef starog kontinenta – kazao je ambasador Bugarske u Crnoj Gori.
On je istakao da prvi tom ovog vrijednog istoriografskog izdanja koje su izdali Nacionalni istorijski institut Bugarske i podgorički „SANUS” mnogo govore i o odnosima dvije vladarske kuće Crne Gore i Bugarske i podsjetio da se prva zvanična posjeta crnogorskog suverena Sofiji dogodila 1883. godine, kada je knjaz Nikola posjetio kneza Aleksandra Batemberga.
Nalazeći se često u ulozi talaca politike velikih sila, dokumenti pohranjeni u Centralnom državnom arhivu Bugarske često govore više o međusobnim odnosima balkanskih država nego oni koji se čuvaju u centrima velikih država, Beču, Parizu, Peterburgu, Rimu... kazao je dr Raspopović.
- Diplomatski materijali bugarskog arhiva govore da su balkanske države bile upućene na dobru informisanost o spoljnoj politici svake od njih, uključujući planove njihovih vlastodržaca i politici koju su vodili. Materijali koje donosi ova knjiga, tu vrstu dobre informisanosti o društvenom i političkom životu na Balkanu i preplitanje njihovih sadržaja sa pravcima uticaja velikih sila nedvosmisleno to potvrđuje. Štaviše, na planu rekonstrukcije istorijske prošlosti ona donosi značajno novu, malo poznatu istorijsku faktografiju koja neće promijeniti ukupnu sliku, ali će znatno obogatiti dosadašnja saznanja o crnogorsko-bugarskim odnosima i popuniti praznine koje su do sada postojale – naglasio je on.
Strahel Angelov, koji je prisustvovao podgoričkoj promociji, finansijski je pomogao izdavanje prvog toma diplomatskih svezaka o odnosima Crne Gore i Bugarske, recenzije za ovo vrijedno istoriografsko izdanje napisali su akademik Đorđe Borozan i prof. dr Božidar Dimitrov, dok je prevod na bugarski uradila Biljana Vasić.
Sljedećeg mjeseca na Cetinju biće promovisan drugi tom knjige o crnogorsko-bugarskim odnosima urađen na osnovu dokumenata i diplomatskog materijala koji se čuva u Državnom arhivu Crne Gore, najavio je ambasador Červenjakov za „Dan”.
S.Ć.
Crna Gora i njemački Rajh
Knjiga „Crna Gora i Bugarska u dokumentima Centralnog državnog arhiva Republike Bugarske 1897-1908” se, kako je kazao Raspopović, uklapa u trend savremene istoriografije publikovanja diplomatske građe. U tom smislu, najavio je on, privodi se kraju priprema studije „Crna Gora i njemački Rajh, dokumentni iz Političkog arhiva Ministarstva spoljnih poslova Njemačke 1905-1914”. Ipak, do konačne verzije, napomenuo je Raspopović, treba još dosta truda.