Dvodnevna manifestacija posvećena književniku Borislavu Pekiću završena je posjetom učesnika kompleksu Vukovog spomenika u šavničkom selu Petnjica, gdje je predavanje o najznačajnijem srpskom piscu 20. vijeka održala prof. dr Lidija Tomić. Pekićevo porijeklo, kazala je ona, jeste u Drobnjacima i on ima jasnu svijest o tome, ali o svom identitetu. U pismu upućenom Borislavu Mihajloviću Mihizu Pekić je napisao da je „srpski pisac iz Crne Gore” i nadalje, „pisac koji je levom u cipelu obuvenom nogom prekoračio Dunav, a desnom u belim čarapama sišao s brda, poštovalac Zapada i njegove tradicije a sin Evroazije, demokrata po opredeljenju a socijaldemokrata po dužnosti, arhivar-istoričar po strasti a književnik po potrebi, hladnokrvan po ponašanju a histerik u mišljenju”, s visokom mjerom „buržoaskog mentaliteta” u svom ponašanju i ophođenju.
- Idući za njim, danas se vraćamo u zavičaj njegovog oca Voja, kojeg su 1941, kao „načelnika Upravnog odjeljenja bivše banovine”, italijanske vlasti protjerale iz Crne Gore. S iskustvom prognanika, Pekići su se našli u Banovištu, u južnom Banatu, do 1945. godine, kada su se preselili u Beograd. Njihov odlazak je bio posljedica protjerivanja, kao što je Pekićev odlazak u London, bio njegov izbor. I u zatvoru, Pekić je birao slobodu, jer je uvijek imao „vlastiti krug” iz koga je izveden u zatvor, i „krug”, koji je i u zatvoru, „ostao... čvrstom osnovom osjećanja nepovredivosti, pa, vjerujem, i stvarnog otpora koji sam pružao”, navela je prof. dr Tomić.
Dvadeseti vijek je za Pekića bio „stoljeće ideološkog i fizičkog nasilja”, a, kazala je ona, ranije doba, na primjer „unutrašnji život Vizantije”, „epizoda univerzalnih podudarnosti jedne zatvorene ljudske istorije”. Između Londona i Beograda, Beograda i Londona, i šire, istakla je prof. dr Tomić, ostvarila se književnost koju shvata „više spiritistički nego istoriografski”, kada kaže: „Oživljavanje istorije djelo je Magije, nije Nauke. Fakta su šminka. Šminka lice čini vidljivim, ali ga ne stvara. Ako pisac ne posjeduje lozinku vaskrsenja, ono „– Ustani i hodi!” proizvešće animirani, a ne pravi život, lešinu koja se kreće, no ne živi. Ličiće to na prošlost, ali prošlosti neće biti”.
- Pekić je izabrao književnost da bude „medijum” egzistencijalnog iskustva, a književnost Pekića da objedini duh literature i duh bića u vremenu, zbog čega njegov povratak prošlosti uvijek znači pogled u budućnost. U toj mjeri ne možemo suditi o Pekiću odvojeno, u svom i drugom vremenu, osim na cjelovit način koji podrazumijeva tekstualnost kao mjeru postojanja. Stoga, mjesto Borislava Pekića je u vrhovima srpske književnosti i tradiciji pisaca, čije djelo, imenom „velike literature”, sadrži vrijednost „ogromnog značaja” koje se mjeri „onim stepenom strasti i oduševljenja koje je djelo u stanju da izazove kod čitalaca knjige”. Ugled Borislava Pekića počiva i na „uplivu” koje književno djelo može da ima na čitaoca. Misao Pola Valerija o tome da dobra knjiga u budućnosti može postati „sveta knjiga” potvrđuje i primjer Pekićevih djela koja sve više postaju „knjige sutrašnjice”, kazala je između ostalog prof. dr Tomić.
Dane posvećene Pekiću organizovali su Matica srpska - Društvo članova u Crnoj Gori, Ambasada Republike Srbije, Studijski program za srpski jezik i južnoslovenske književnosti Filozofskog fakulteta u Nikšiću, a u posjeti kompleksu Vukovog spomenika imali su podršku i šavničkog Centra za kulturu.B.B.