U Meksiko Sitiju je polovinom decembra objavljena knjiga poezije „Flamenko utopija” Nadije Rebronja u prevodu na španski jezik. Knjigu su preveli Vuk Anđelinović, Vasko Franko i Silvia Monros, a objavljena je u saradnji između izdavačkih kuća Alkorce ediciones i Gorion editorial iz Meksika. Ova knjiga poezije će, osim u Meksiku, biti distribuirana na širem prostoru Latinske Amerike, kao i većim gradovima Španije.
„Flamenko utopija” Nadije Rebronja doživjela je već dva izdanja, pa je objavljena 2014. u izdavačkoj kući „Povelja” u Kraljevu, a 2016. u „Dobroj knjizi” u Sarajevu. Pojedinačne pjesme iz ove knjige prevedene su na više svjetskih jezika.
- Ovo je poezija koja je bliska senzibilitetu španskog jezika i za mene je bilo važno da i ka tom jeziku pronađe put. Iako je ovo knjiga o simboličkom potencijalu muzike i plesa, to je prije svega poezija o kompleksnosti balkanskog identiteta u okviru evropskog, o kompleksnosti kako istorije Evrope tako i postkolonijalnih identiteta čitavog svijeta - kazala je Rebronja.
Nadija je pjesnikinja, esejistkinja i kritičarka iz Novog Pazara. Potiče iz bjelopoljskog kraja. Kćerka je pokojnog književnika Ismeta Rebronje. Na novopazarskom Univerzitetu predaje književnost. Objavila je knjige poezije „Ples morima” i „Flamenko utopija”, i izbor iz poezije na španskom jeziku „Alfa, Alef, Elif” objavljen u Granadi. Njenu studiju „Derviš ili čovek, život i smrt”, religijski podtekst romana „Derviš i smrt” objavio je Službeni glasnik.
Od oca je kako navodi naslijedila ljubav za druge, ali i dar za pisanje.
– Oca nikada nijesam posmatrala kao pisca. Za mene je otac bio onaj ko nije volio da izlazim u grad radnim danom, jer mora da se uči, i ko je brinuo jesam li obučena toplo. Njegovu poeziju sam čitala kasnije, kada sam odrasla. Danas sam u situaciji da predajem studentima o njegovom književnom djelu i da im dajem slabe ocjene ako ne pročitaju njegove knjige. Voljela bih da danas ima više takvih liričara i da se desi još jedna knjiga nalik na njegovu „Izložbu”. Od njega kao čovjeka i pjesnika, naučila sam da volim sve kulture, da čak i one daleke prepoznajem kao svoje, da sebe tražim kroz mitove i istorije raznih naroda – kazala je Nadija o svom ocu Ismetu.
M.N.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.