Piše: dr Radoslav T. Stanišić, filmski i TV reditelj
Kada su pedesetih godina počeli, jedan za drugim, međunarodni filmski festivala, filmski stvaraoci na Zapadu otkrili su nešto što su njihove japanske kolege znale već duže vrijeme: reditelj Kendži Mizoguči je stvarno čudo!
Zašto stare priče i legende ljude generacijama iznova uzbuđuju, preobražavaju se i u svakom čovjeku žive u drugačijem viđenju, osjećanju, shvatanju, stavu ili treptaju? Da li smo uvijek u stanju da ih razlikujemo od stvarnog i nisu li možda one most između vremena i čovjekove sudbine? Kenidži Mizoguči je bio duboko prožet ovakvim razmišljanjima – između onog davnog i zaboravljenog i pojava koje tek doživljavamo – teško je povući granice. Jer, prema njegovom uvjerenju, ono što se događa u jednom trenutku i sasvim određenom čovjeku ne sadrži uvijek punu istinu niti nas dovodi do suštine. Svaki život uz svu svoju određenost sadrži i nešto od univerzalnosti, zbog čega se njime toliko bavimo. Nije li umjetnost naprekidno otkrivanje svijeta, suprotstavljanje efemernosti i svođenje tog opšteg i sasvim određenog na umjetničku realnost.
Voljeti i vjerovati sebi isto je što vjerovati svijetu. Legende stoga ne protivrječe realnosti.
Otud je razumljivo što je Mizoguči u staroj japanskoj literaturi, a posebno u onim čudnim pričama koje graniče sa legendama i temama rado korišćenim u no-teatru, našao oslonac ili podsticaj za neke od svojih poznatih fiimova. „Legenda o Ugecu” bazira na pripovijetkama »Priče kiše i mjeseca« poznatog pisca iz osamnaestog vijeka Ueda Anikarija. Mizoguči je počeo da snima filmove sa dvadeset godina, ali nemamo koga da okrivimo što njegovi filmovi nisu bili dostupni u Evropi i Americi jer je Japan bio zatvoreno tržište. Zato je odjek bio snažan kada se Legenda o Ugecu pojavio na Zapadu. Kritičari su bili puni riječi hvale, pozdravljali su ga kao potpuno nov pristup stvaranju filma. Moguće je da su bili u pravu. Ali šta to Ugecu čini izuzetnim?
Priča je neobično bizarna, a Mizogučiju služi više kao povod u njegovom istraživanju ljudskih emocija, stvaranju sopstvene vizije u kojoj se miješaju san i java, svjesno i nesvjesno, doživljeno i željeno, u nadi da ćemo tako doprijeti do najskrivenijih i najtamnijih predjela ljudske psihe, odnosno duše i stvoriti sliku prepunu tragičnog realizma, oslobođene mašte, mistične poezije, surovosti, uzvišenosti i ogoljele istine iza koje stoji sumnja u sve ono što činimo i potreba za humanizmom oslobođenog svih predrasuda. Okvir bajke je formalno zadržan – ali u suštini gledalac nijednog trenutka nije načisto da li su to daleka sjećanja, jedan grozničav san ili stvarnost u kojoj ćemo, bez obzira na kostime, vrijeme, običaje i same događaje, prepoznati vlastita osjećanja i uspjeti da definišemo čovjeka u njegovoj savremenoj realnosti.
Reditelj se bavi događajima koji su zadesili dva obična čovjeka, siromašna po porijeklu i socijalnom statusu, lišena stvarne mogućnosti i potpune neizvjesnosti prema budućnosti.
(Nastaviće se)
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.