Na Sajmu knjiga svoja izdanja predstavlja i Biblioteka za slijepe Crne Gore. Ova ustanova može se pohvaliti jedinstvenim knjigama-snimcima nekih od najvećih književnih djela, koja su namijenjena slijepima i slabovidima, ali i svima onima koji žele da čuju književno djelo. Bibliotekarka ove ustanove Seada Nikočević, koja se ovih dana na sajmu druži sa posjetiocima i često znatiželjnicima objašnjava kakve su to knjige koje nemaju stranice i korice, objasnila je za čitaoce „Dana” kako nastaju ovakva izdanja.
– U naša dva studija, koja se nalaze u biblioteci, naši spikeri čitaju knjige na `crnom tisku` i prenose u zvuk. Poslije `suvog` snimanja, kako to mi kažemo, ide snimak na korekturu i lekturu. Dug je put dok ovakva knjiga dođe do čitaoca. Knjiga se čita od korice do korice, a ako u njoj ima i fotografija i ilustracija one se `prenose`, odnosno dočaravaju riječima. Zapravo, `crtamo` riječima - objasnila je bibliotekarka proceduru nastanka ovakve vrste knjige.
Knjige Biblioteke za slijepe Crne Gore su poznate po kvalitetu i, kako ona kaže, odavno su prešle granice Crne Gore. Biblioteka ima čitaoce po cijelom svijetu.
– Naša čitalačka publika se nalazi po cijelom svijetu. Imamo čitalaca u Novom Zelandu, Americi, cijeloj Evropi, posebno eks-Jugoslaviji, sa kojom dijelimo zajednički jezik. Imamo oko 600 članova, i to od 7 do 77 godina – kaže ona.
Izdanja Biblioteke za slijepe Crne Gore ove godine koštaju 4 eura, a pažljivi čitalac i književni sladokusac iznenadiće se kakvih djela ima na štandu ove ustanove. Ova biblioteka snima djela svih žanrova, proze i poezije, knjige namijenjene djeci i mladima, klasiku, stručnu literaturu. Pronaći ćete djela Tolstoja, Đilasa, Žaka Prevera, Fransoa Sagan, Berđajeva, Ćamila Sijarića, Mihaila Lalića...
S.Ć.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.