Nacionalizam je često izražen u jeziku, zato što u osjećanjima, prije svega laika, ali i nekih stručnjaka, glavno obilježje nacije, njene suverenosti i samostalnosti, garant njenog opstanka u nekim viđenjima, jeste sopstveni jezik „koji se ne dijeli sa drugima” , pri čemu se čak pominje i „krađa jezika”, rekao je uvaženi lingvista Ranko Bugarski, redovni profesor Filološkog fakulteta u Beogradu, u svom izlaganju na „Njegoševim danima” u Kotoru, objasnivši prethodno šta znači pojam nacije, a odatle i šta je nacionalizam uopšte. Ovakve skupove smatra dobrodošlim „u ovoj situaciji kada smo manje-više podijeljeni po svojim nacionalnim okvirima, mnogo više nego što smo bili, jer smo sad i jezički zvanično rasjepkani”.
- Lingvistički i komunikacijski gledano, mi i dalje govorimo istim jezikom. Kada svi mi koji govorimo ova, sad četiri različita jezika, razumijemo se sto posto bez prevođenja, to je to sigurno, u svakom smislu, jedan jezik. Utoliko su ovakvi skupovi dobrodošli, ako se i ovaj glas može jasnije čuti, jer smo preplavljeni drugim i drukčijim glasovima, koji nas i dalje dijele, i dalje nas uče da nema zajedničkog jezika. Nacionalizmi na ovom prostoru su aktivni, negdje više negdje manje, a koliko je to štetno imali smo prilike da se uvjerimo kroz događaje koji su se desili prije 25 godina i više na ovoj teritoriji, gdje je jezik odigrao malo je reći negativnu ulogu. Jezik je jako podgrijao atmosferu međusobnog zaziranja, nepovjerenja, čak i međunacionalne mržnje. Ako po tome sudimo, bojim se da nam se još uvijek loše piše, jer ono što se možda malo primirilo u periodu neposredno poslije ratova, opet je počelo da se uvlači u javnu scenu, javni diskurs. Ako bi se nastavile te tendencije, bojim se da se ničemu dobrom ne možemo nadati - upozorava uvaženi predavač na više univerziteta u Evropi, SAD i Australiji.
Profesor Bugarski je član i saradnik više domaćih i međunarodnih naučnih i stručnih ustanova, kao i član Evropske akademije nauka i umjetnosti (Salcburg) i ekspert Savjeta Evrope za regionalne i manjinske jezike. Smatra da je Deklaracija o zajedničkom jeziku, donesena prije pet mjeseci, pozitivan pomak, pa ej prirodno da je i on jedan od potpisnika.
-Ta Deklaracija neće sama po sebi riješiti išta bitno u našim društvima, ali će dati ljudima neke nove ideje, da se čuje i nešto drugo, pored onoga čime nas „driluju” političke i pojedine akademske elite. Deklaracija se poziva na zdrav razum, poziva nas da otvorimo i oči i uši i vidimo jezičku stvarnost, koja nam se u iskrivljenom ogledalu predstavlja kroz neadekvatne jezičke politike u svim ovim državama. Sa stanovišta Deklaracije, političari griješe utoliko što ne dozvoljavaju ljudima da vide jezičku stvarnost, da se svi odlično sporazumijevaju i da je to u suštini i dalje jedan jezik, a oni, čuvajući svoju moć i privilegije, izrasle u velikoj mjeri upravo na razdvajanju, svoje jezičke politike usmjeravaju protiv percepcije i zdravog razuma običnih ljudi koji znaju da to nije istina - kaže Bugarski.
-U popularnom tumačenju postoji veza između jezika, nacije i države, međutim, ta formula se nikad se nije ostvarila u ozbiljnom vidu, to je ideološki program još od kraja 18. vijeka, od romantizma i poslije nacionalizma. Ako je jezik najvažnije ogledalo nacije, onda će i nacionalizam potražiti uporište u jeziku kao dokaz istinitosti svojih postavki. Jezički nacionalizmi kod naših naroda – hrvatski, srpski i neki drugi jezički nacionalizmi, nisu uvijek većinski nacionalizmi, nego ima i manjinski nacionalizama koji mogu da budu kontraproduktivni. Jedna nacionalna manjina insistira na svojim pravima za svoju djecu da se školuju od osnovne škole do univerziteta isključivo na jeziku te nacionalne manjine, ne smatrajući se obaveznim da uče i jezik države (albanska manjina ranije, u nekim dijelovima i aspektima i mađarska manjina) - rekao je u svom izlaganju u Crkvi Sv. Duha.
M. D. POPOVIĆ
I lingvisti podijeljeni
Struka lingvistička, dodaje profesor, obuhvata vrlo važne sociološke, psihološke, emotivne komponente, nije to samo stvar lingvističke struke, mada i lingvisti treba da daju svoj sud o tome, pri čemu treba voditi računa da ne misle svi lingvisti isto. Oni koji su izrazitije nacioinalno orijentisani formiraju grupe koje se tipično povezuju sa političkim establišmentom, jer je u obostranom interesu da svoje položaje društvene moći grade na izgrađivanju svog i odbacivanju „tuđeg” identiteta. Sa druge strane ima lingvista koji malo šire gledau na to, nisu usko vezani za svoj jezik, nego ih zanima opšta lingvistika i drugi jezici, i imaju šire vidike i mogućnost upoređivanja sa situacijama u drugim dijelovima svijeta, sa ranijim situacijama...
Ne može se prosto reći: „Šta kaže struka?”, jer ima mnogo struka relevantnih za to, a u okviru same lingvističke struke ima raznih orijentacija, objasnio nam je prof. Bugarski.
Manipulacije rodoljubljem
Ispitujući vezu nacionalizma sa srodnim pojmovima, prof. Bugarski je uspostavio „liniju”, od rodoljublja (ljubav prema svom narodu), preko patriotizma (ljubav prema domovini), nacionalizma, do šovinizma i ksenofobije, od kojih su prva dva pozitivna, druga dva negativna, a nacionalizam je u sredini kao nekakav antički bog Janus, koji jednim licem gleda ulijevo, a drugim licem udesno.
„Zato je nacionalizam vrlo težak i jako komplikovan pojam za ispitivanje, analizu i za razumijevanje. Ovdje treba poštovati neke pojmovne razlike, inače imate ponovo manipulacije, kao što smo imali prilike da čujemo od istaknutih javnih ličnosti, pjesnika u Srbiji: „Ja sam nacionalist, zato što volim svoj narod i ne vidim šta ima sporno u tome” - vidite tu čistu manipulaciju - taj koji voli svoj narod je rodoljub, a nacionalist je ipak malo drukčije i složenije”, pojasnio je profesor.