-Preveo sa ruskog i priredio:Vojin PERUNIČIĆ
Prosvjetiteljski rad ruskog prevodioca Maksima Suvorova na prostoru srpskih zemalja u periodu od 1725. do 1731. godine.
U razvoju srpskog prosvjetiteljstva i kulture (u uslovima velikog uticaja austrijskog katoličanstva) rad ruskog učitelja M. Suvorova je imao veliki značaj. Njegov boravak u srpskim zemljama je bio prepun dramatičnih događaja, lične hrabrosti, upornosti i nepokolebljivosti i on je savjesno obavljao „carsku” službu u složenim i dosta često neprijateljskim okolnostima.
1718. godine mitropolit Mojsije Petrović, koji je bio mitropolit srpske administrativne oblasti sa centrom u Beogradu od 1718. do 1730. godine, a koji je pripao Austriji prema Požarevačkom miru iz 1718. godine sa Turcima, poslao je molbu Petru Prvom 1. septembra, u kojoj ga je „molio” za pomoć srpskim crkvama, koje su razorili Osmanlije i zamolio ga je za „milostinju” za otvaranje srpskih škola. Posebno ga je molio da im pošalje učitelje iz Rusije u Beograd „radi učenja djece pobožnosti”, jer mu je on objašnjavao „kako Njegovo veličanstvo treba da nas uzme pod zaštitu, jer su nam mnogo dotužili rimski učitelji, protivnici naše prekrasne pravoslavne vjere i naše propovijedi, koji hoće da nas prisile da slijedimo njihovo učenje i budemo čedo rimokatoličke crkve”.
Odgovor nije stigao, ruski car nije imao vremena da rješava srpska pitanja, on je bio zauzet ratom sa Šveđanima. 20. oktobra 1721. godine srpski mitropolit je po drugi put potsjetio ruskog cara svojom molbom da mu pošalje dva učitelja (latinskog i slovenskog jezika) u Srpske zemlje, a to je bilo odmah nakon pobjede Rusa nad Šveđanima u Sjevernom ratu.
U aprilu 1722. godine Petar Prvi je naredio da se pošalju dva učitelja iz Kijeva u Beograd. Poslije toga su odredili M.T. Suvorova, prevodioca iz štamparije Sinoda u Moskvi. 1725. godine Maksim Suvorov je doputovao sa svojom porodicom u Srbiju da uči djecu slovenskom i latinskom jeziku. M. Suvorov je donio sa sobom gramatiku Melentija Smotrickog i bukvar Feofana Prokopoviča „Početno učenje za djecu”. Po tim knjigama su srpska djeca učena skoro čitav jedan vijek, sve do reforme slovenske i srpske pismenosti u XIX vijeku, koju je izvršio Vuk Karadžić. 1726. godine Suvorov je otvorio školu u Sremskim Karlovcima, a 1731. godine u Segedinu, u kojima je vaspitavao i naučio pismenosti dosta veliki broj učenika. Na Obredniku, koji je pripadao srpskom Nikoljskom manastiru Hopovo ostavljen je napis da je tu knjigu, štampanu na ruskom jeziku, na dar manastiru donio Maksim Suvorov 25. maja 1731. godine na Spasovdan.
„ 1731. godina
Ovu knjigu, koja govori o obredima, zvanu OBREDNIK, u čast svetog velemučenika Feodora Tirona, dajem na dar onim, koji služe u tom manastiru, gdje leže njegove mošti i molim ih da se usrdno mole za nas.
Mnogoponizni Velikorus Maksim Suvorov, vaš učitelj.
Na Spasov dan, 25.maja 1731.godine na dan našeg spasenja”.
Da bi smo osvijetlili razne epizode iz života Maksima Suvorova za vrijeme službovanja u Srpskim zemljama i precizirali interesantne činjenice i detalje, tome su doprinijela važna dokumenta iz Zbornika Ruskog državnog arhiva drevnih akata i Arhiva spoljne politike Ruske carevine, koje navodimo.
Zahtjev iz knjigovodstvenog protokola Sinoda upućenog Senatu 12. avgusta 1732. godine o isplati i povećanju plate sinodskom prevodiocu M. Suvorovu, koji se nalazi u Srpskim zemljama od 1725. godine radi učenja njihove djece slovenskom i latinskom jeziku:
„Sveti Praviteljstvujušći Sinod u Sankt Peterburgu,
Praviteljstvujušćem Senatu, zavedeno pod bojem 1284.
11. maja 1722. godine na osnovu navedene naredbe visokouzvišenog njegovog carskog veličanstva Petra Prvog i na osnovu Molbe preosvećenog Mojsija iz Srbije, beogradskog arhiepiskopa, naređeno je da se pošalju dva učitelja da uče srpsku djecu slovenskom i latinskom jeziku u toj zemlji. A 5.februara 1724. godine pomenutom naredbom njegovog carskog veličanstva, tom učitelju je određena plata i naređeno je da mu se isplaćuje po 300 rubalja godišnje iz Državne blagajne i novac prenese Sinodu na njegovo ime, koji će mu se uplaćivati dok on bude tamo na obavljanju posla. Sveti Sinod je odlučio da pošalje svog prevodioca Maksima Suvorova u Srbiju, koje mu je pomenuta plata bila obračunata za 1731.godinu. A za tu 1731. i ovu 1732. godinu plata nije bila isplaćena Suvorovu i on je svojom molbom tražio da mu se plata poveća i isplati i ujedno ih obavještava o nemaštini i dosta teškom životu, a takođe traži dozvolu da se otuda vrati u svoju domovinu Rusiju i da mu pošalju novac za povratak. I još iz to, novopostavljeni srpski mitropolit mu ne dozvoljava da nastavi sa opismenjavanjem srpske djece i ne želi da mu dalje daje izdržavanje u Srbiji.(NASTAVIĆE SE)