Program nove budvanske književne manifestacije „Ćiriliicom”, čiji su organizatori Narodna biblioteka Budva i Udruženje izdavača i knjižara Crne Gore, nastavljen je predstavljanjem knjige „Slovo o polku Igoreve” u prevodu pjesnikinje i istoričarke umjetnosti Vere Horvat iz Beograda.
O knjizi je ispred izdavača, „Štampar Makarija” i „Obodskog slova”, govorio kritičar i pjesnik Radomir Uljarević. On je rekao da je riječ o djelu svekolike stare književnosti, ne samo ruske, ističući da je veliki trenutak naše kulture što se ovo izdanje pojavilo kod nas.
- Koliko je to važan trenutak najbolje svjedoče riječi velikog ruskog pjesnika Zabolockog, koji je jedan od 50 prevodilaca ovog spjeva na ruski jezik, koji kaže: „Ispunjen sam veličanstvenim strahopoštovanjem, zadivljenošću i zahvalnošću sudbini, zato što nam je iz dubine vjekova, donijela ovo čudo” – citirao je Uljarević. Kako napominje, „Slovo o polku Igorovom” nastalo je prije 1185. godine, a opisuje istorijski događaj.
Prevodilac ovog epa, pjesnikinja i istoričarka umjetnosti Vesna Horvat iz Beograda je kazala, da je riječ o mističnom i tajanstvenom tekstu, koji izmiče svakoj mogućnosti, ne samo da utvrdimo, kako je izgledao original, pošto je on izgubljen, ali je hvala Bogu, sačuvana prva kopija, koju je uredio grof Puškin, za potrebe Katarine Velike, koja je i na taj način željela, da utemelji stubove svoje moćne države. Horvat podjseća da je tekst pronađen u Jeroslavskom manastiru. „Tekst ima 218 redova i njihovo značenje danas dopire do dan- danas u 21. vijeku i ne jenjava interesovanje za njega”, naglasila je Vera Horvvat, što potrkepljuje činjenicom da je u Rusiji napisano čak 2.000 doktorata na ovu temu.
- Tema ovog teksta je religiozna, ali, kada ga pročitate cijelog, onda vidite jednu klaster metaforu, koja lebdi iznad spjeva, uprkos svim mogućim paganskim elementima. Kada pročitate ovaj tekst, onda shvatite, da neko sunce pravoslavlja grije nad tim tekstom i pretapa sve te slike u jednu veliku metaforu - ističe Horvat. Prevoditeljka dodaje:
- Riječ je o veoma aktuelnom tekstu, koji je danas aktuelniji nego ikada. Tema ove pjesme u prozi je veoma realistična i čitaoci autora mogu smatrati svojim savremenikom. A, dok god čitaoci autora smatraju svojim savremenikom, kada god to bilo, djelo je živo - kazala je Vera Horvat.
Izvode iz knjige čitala je moderatorka večeri Stanka Stanojević. Ž.J.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.