Danteova „Komedija” bila je tema uskostručnog predavanja koje je juče na Naučnoj tribini Crnogorske akademije nauka i umjetnosti održala prof. dr Mirka Zogović. Tačnije, ona se u predavanju skoncentrisala na Peto pjevanje (o Paklu) čuvenog Danteovog spjeva, o kome se kontinuirano piše i tumači već 700 godina. Uvodnik u predavanje „Danteova `Komedija` i njena tumačenja kroz vreme” dao je Pavle Goranović, koji je publiku u kratkim crtama upoznao s profesorkinim dosadašnjim radom.
O Danteovom spjevu „Komedija”, kome je Bokačo pridodao „Božanstvena”, a i o Danteu, dr Zogović kaže:
- Dante je čudo po trajanju i prostoru uticaja. Traje skoro sedam vjekova, i apsolutno traje kao štivo koje se čita – kaže dr Zogović. Njegov značaj, dodaje, vidio se već u vrijeme njegove izuzetno velike i svečane sahrane, a njegova „Komedija” ubrzo je postala najčitanije štivo u Italiji tog doba. Prva tumačenja Danteovog spjeva počela su već godinu nakon njegove smrti, kada je njegov sin počeo da tumači njegove glose, i dan danas se to djelo komentariše. Naravno, dodaje dr Zogović, Dantea nijesu jednako cijenili u svim razdobljima. Ipak, komentari su se gomilali. Značaj koji i danas uživa, dodaje ona, dokazuje projekat koji se u Italiji sprovodi pod patronatom italijanskog predsjednika, a da se svi dosad objavljeni komentari objedine. Takođe, prije dvije godine u italijanskom Parlamentu proslavljena 750. godišnjica rođenja Dantea Aligijerija. Usmeno čitanje i komentarisanje Danteove „Komedije” počelo je s Bokačom, a traju i danas, i što je interesantno, kaže dr Zogović, toliko su popularna da se karta toliko teško nabavlja kao da je u pitanju neki rok koncert.
„Dante će živjeti vječno, nažalost prevodi i komentari su ograničeni, vremenom, filozofijom, kulturom i ideologijom”, kaže dr Zogović, dodajući da je već Bokačo, smislio priču o nedozvoljenoj ljubavi Frančeske i Paola, a da bi „istumačio“ Danteovo Peto pjevanje u drugom krugu Pakla gdje su smješteni pohotnici. Iako nema istorijskih podataka, Bokačo je to predstavio na taj način, a kako bi izbjegao glavni problem ovog dijela „Komedije”, kaže dr Zogović. Ipak i Bokačo, i mnogi kasniji tumači, drže se segmentiranosti Danteovog teksta. A, da bi se bolje shvatio spjev, dodaje dr Zogović, potrebno je imati mišljenje Spicera da je Dante u „Komediji“ pisac i putnik-lik, odnosno da se podvojio kao ličnost. Pritom, ističe dr Zogović, treba imati u vidu da je tema ljubavi, na svim razinama – od pučke književnosti do teološko-filozofskih rasprava, izuzetno bitna tema vremena u kome je živio Dante.
- Suštinski Dantea zanima kako je moguće da se tako plemenito osjećanje, kao što je ljubav, pretvori u grijeh? Koji je to trenutak u kome se to desilo, kada su se nade i očekivanja Frančeske i Paola ispunile? – kaže dr Zogović, podjsećajući da ih je na to navelo čitanje spjeva o Lanselotu i Ženevjev. Tu se naročito ističe, kaže dr Zogović, Danteova moć da nedorečenošću kaže mnogo više, nego što se može pročitati. To naravno omogućava različita tumačenja, a što opet, kaže dr Zogović, samo potvrđuje njegovu veličinu.
Prof. Zogović zahvalila se prije predavanja CANU na pažnji koju je pokazala obilježavajući 110. godišnjicu rođenja njenog oca, čuvenog crnogorskog pisca i intelektualca Radovana Zogovića.
Ž.J.