Novi roman Vladimira Kecmanovića, ,,Osama”, autora kultnih romana „Top je bio vreo” i „Kainov ožiljak”, uskoro će se naći pred publikom u izdanju ,,Lagune”.
„Prije koju godinu, u jednom njujorškom pabu, igrom slučaja ili sudbine sreo sam živopisnog čovjeka iz Bosne. Ispričao mi je priču o mladiću koji je, izgubivši razum, umislio da je Osama bin Laden i svoju opsesiju platio životom. Shvatio sam da ta replika Andrićeve ’Proklete avlije’ smještena u realnost današnjeg Balkana mora da bude zapisana”, kazao je Kecmanović povodom izlaska nove knjige.
Istorija se ponavlja, a zlo ne bira, kao da nam poručuje pisac, kako na usta nesrećnog srpskog dječaka iz romana „Top je bio vreo”, tako sada i kroz ogledalo nesrećnog „jetima” Baje iz „Osame”. Živopisnim bosanskim govorom, prepoznatljivim stilom sa jezgrovitim i isječenim rečenicama, duhovito gradeći nezaboravne likove mještana, ratnih profitera, dođoša i porobljivača, džihadista i sforovaca, novih silnika i starih porodica koje je rat razorio, Kecmanović suvereno potvrđuje svoje visoko mjesto u savremenoj srpskoj književnosti.
Pripovjedač ove potresne priče, stari musliman iz Bosne, ispovijeda svoj život nekadašnjem zemljaku s kojim se našao u Americi, gdje je dospio poslije najnovijih ratova i raspada Jugoslavije. Njegova priča o bosanskoj kasabi i njenim žiteljima, o svom pobratimu Muratu kog su kao inokosnog begovskog sina ubili „njegovi” u vrijeme građanskog rata, o moćnicima i žrtvama jednog do juče mirnog i srođenog svijeta i, kao okosnica, o Muratovom sinu Baji koji se u pomračenju uma poistovjećuje sa Osamom bin Ladenom – kao da se priziva povijest o Ćamilu i Džem-sultanu, samo na ovim prostorima i u skorašnje vrijeme, u ovdašnjoj „prokletoj avliji”.
„Novi roman Vlade Kecmanovića je djelo koje možemo svrstati u žanr knjiga ’otvorenih vena’. Pisan je jezikom njegovog djetinjstva, govorom u kome su izostavljeni vokali i gdje se značenja riječi gube u bujici strasti i osjećanja koja autorove junake vode kroz snažne zaplete. Svi radovi na ovoj knjizi su postavljeni na istinskoj osnovi, dok se živopisni likovi i njihove sudbine prepliću po formuli istorije posljednjeg jugoslovenskog rata. Divan primjer! Srpski pisac transcendira jezikom bosanskih muslimana. Hrabro poštovanje komšije i melanholično poznavanje kasabe, njenih zakonitosti, te pronalaženje formule tragizma junaka knjige Murata, a kasnije i njegovog sina koji se poistovjećuje sa Osamom bin Ladenom. Roman ’Osama’ – još jedan trijumf Kecmanovićevog čovjekoljublja”, kazao je poznati reditelj Emir Kusturica.A.Ć.
Sličnost sa Andrićem
„Dijalekt stiče dostojanstvo kad se na njemu ispripovijeda veliko umjetničko djelo. Znalački i maestralno, Kecmanović svoj književni svijet programski uklapa u Andrićevu tradiciju, a možda i najveća sličnost Kecmanovića sa Andrićem jest u njegovom dubinskom razumijevanju tragizma istorijske sudbine bosanskih muslimana”, piše Muharem Bazdulj o Kecmanoviću.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.