Poznati francuski pisac Pjer Lemetr nedavno je boravio u Beogradu kao jedan od učesnika značajne kulturne manifestacije „Molijerovi dani”, u okviru koje mu je dodijeljena i „Gonkurova nagrada beogradskih studenata”. Lemetr, koji se 2013. proslavio prestižnom francuskom književnom nagradom „Gonkur” za roman „Doviđenja, tamo gore” novinarima se predstavio na konferenciji za štampu koju je priredila izdavačka kuća „Čarobna knjiga” iz Novog Sada, koja je ovu knjigu i objavila na srpskom jeziku.
Pjer Lemetr se u ovoj knjizi bavi temom Velikog rata i problemima sa kojima se susreću francuski vojnici nakon povratka sa bojišta. Preživjeli ratne strahote, sada već bivši ratnici se ne snalaze najbolje u miru, suočavajući se pritom sa novim životom koji ne odlikuje naročita dobrodošlica, i u kojem se ruše svi njihovi ideali. Uprkos trudu koji čine, prekaljeni vojnici, istrajni i hrabri u borbi posustaju u miru ne uspijevajući da se uklope u društvo.
Posljednji dani Prvog svjetskog rata zatiču Albera, bivšeg knjigovođu i Eduarda umjetnika i sina milionera u istom rovu. Užasi bojišta zauvijek su promijenili njihove živote i ono što im sada predstoji jeste da pokušaju da prežive mir. Odbijajući da ih poraze ogorčenost i očajanje oni će smisliti nevjerovatno drsku i nemoralnu prevaru koja će u čitavoj zemlji izazvati metež…
● Ko su zapravo junaci Vašeg romana „Doviđenja, tamo gore”?
- Junaci mog romana su trojica mladih ljudi, od kojih su dvojica dosta nastradala u ratu. Oni pokušavaju da nađu svoje mjesto i zapravo prežive u društvu koje ih je dočekalo bez imalo dobrodošlice. Sve se to događa usred „komemorativne groznice” koja je zahvatila Francusku 1918. godine, kada je samo za nekoliko mjeseci podignuto 30 hiljada spomenika. Opštine nisu bile u mogućnosti da naručuju prave umjetničke spomenike pa su stoga pribjegle potrazi za industrijskim spomenicima. Preko noći su se osnivala nova preduzeća koja se time bave, pravila su i slala kataloge opštinama, prodajući spomenike unapred. To su učinili i moji junaci, „prodavali” su spomenike putem kataloga, a onda nestajali s novcem.
● Kako je ova tema postala predmet Vašeg interesovanja, književne inspiracije? Pobjednici u ratu a gubitnici u miru…
- Roman zapravo ,,drže” dvije priče. To je priča o dva velika skandala, jednog koji se odnosi na spomenike poginulima u ratu i druga priča koja me je nadahnula pošto sam je pročitao u jednoj od hronika iz novina toga vremena. Onda sam sjeo i ispričao priču. Ja sam nadasve romanopisac i priču pričam iz tog ugla. Moje zapažanje nije novo. Uvijek je tako bilo: mladi ljudi odu u rat, tamo izgube mladost, nerijetko i život, ili makar dobar dio svog tijela, udove. Vrate se i shvate da je sve to zapravo bilo besmisleno. Tako se vojnik, pobjednik u ratu osjeti kao čist gubitnik u miru, pitajući se kome je i za šta služio. Tako žrtvovanje ostaje bez smisla i gotovo po pravilu ostavlja gorak ukus u ustima, gorčinu koju ništa ne može da potre.
● Da li je na taj svojevrstan nesporazum, opšte razočarenje uticala i činjenica da su na samom početku mnogi olako shvatili ovaj sukob koji je razgorio i razorio mnogo zemalja i naroda potrajavši mnogo duže nego što je iko na početku mogao da pretpostavi?
- Da, mnogi su smatrali da će se rat veoma brzo završiti. Međutim, svi su ostali u čudu nad činjenicom da je rat ipak potrajao toliko dugo.
● Ova Vaša knjiga predstavlja za Vas i iskorak u žanru. Sve do ovog romana pisali ste krimiće. U kojoj mjeri Vam je iskustvo pisca krimi romana pomoglo u građenju ove knjige?
- I ovaj roman sam najprije počeo da pišem kao krimi roman, međutim, nikako mi nije pošlo za rukom. Dogodilo se nekako spontano da sam odjednom otkrio pripovjedačku slobodu koja je za mene bila nešto posve novo. I, tako sam ispričao priču o tragičnim likovima naše istorije.
● Šta za Vas predstavlja Gonkurova nagrada?
- Nadasve, riječ je o nagradi koja apsolutno mijenja status pisca u Francuskoj. Ona je zapravo mnogo više od književnog priznanja i predstavlja statusni simbol i simbol uopšte. Ona obavezuje samog pisca, prestrojava ga na jedan mnogo viši kolosjek, a naravno, mijenja se i odnos izdavača, javnosti u odnosu na laureate.
Mila MILOSAVLjEVIĆ
Ostaci vojnika bili predmet trgovine
● Veoma podrobno opisujete i drugi veliki skandal koji je potresao Francusku nakon Velikog rata, mešetarenje i sramnu zaradu privatnih firmi na posmrtnim ostacima postradalih vojnika?
- Nakon završetka rata, ogroman broj vojnika sahranjen je na improvizovan način, u šinjelu pored kojeg je ostavljen papir u boci sa imenom. Godine 1918. donijeta je odluka da se posmrtni ostaci vojnika premjeste na velika vojna groblja. Država je taj posao povjerila privatnim firmama koje su profitirale u ovom poslu, čineći mnoge prevare. To je strašno saznanje. Vojnici koji su dali živote za svoju otadžbinu postaju predmet trgovine i zarade bezdušnika.