Nakon više od tri vijeka svjetlost dana ugledalo je štampano uzdanje čuvene ,,Nautike” znamenitog peraškog moreplovca i brodograditelja Marka Martinovića, nastala kao predavanje ruskim mornarima s samog kraja 17. vijeka. O prvom štampanom izdanju Martinovićevih glasovitih predavanja pod nazivom „Nautika, predavanja Marka Martinovića ruskim mornarima u Perastu 1697-1698” govorili su ambasador Ruske Federacije u Crnoj Gori Andrej Nesterenko, prof. dr Siniša Jelušić, Andro Radulović, direktor Muzeja u Perastu i dr Radoslav Raspopović, direktor Istorijskog instituta, izdavača ovog vrijednog djela.
Dolazak 17 ruskih mladića iz boljarskih i kneževskih porodica u Perast, tada jedan od najvećih centara nautike i brodogradnje, kako je istakao ambasador Nesterenko, ne samo početak odnosa carske Rusije s jedne i Mletačke republike i balkanskih Slovena s druge strane, nego utemeljenje čuvene flote Petra Velikog. Govoreći o istoriji izdavanja ovog vrijednog djela koje je otkrilo čuvena predavanja Marka Martinovića očima javnosti, ambasador Nesterenko je istakao da će „Nautika” predstavljati osnov za dalja izučavanja odnosa slovenskoj juga i Rusije, ali i otvoriti skrivena poglavlja naših istorija.
Za prof. dr Sinišu Jelušića „Nautika – predavanja Marka Martinovića ruskim mornarima 1697-1698” je spomenik kulture, koji nam otkriva ne samo znanja velikog moreplovca i njegovu baroknu ličnost, nego i značaj peraških moreplovaca i Perasta, istoriju i podvige sredozemne nautike, ali i narodni jezik i lingvistiku, i društvene i političke prilike toga doba.
- Susret Martinovića i mladih ruskih boljara je prvi susret Venecije i Rusije. Ali, ovi prepisi Martinovićevih predavanja, pohranjeni tri vijeka u glavnom fondu Ruske nacionalne biblioteke u Sankst Peterburgu, objašnjavaju nam nautičku terminologiju južnog Jadrana očuvanu od današnjih dana u narodnom govoru ribara, a svojom estetskom i umjetničkom vrijednošću predstavljaju i nesumnjivu umjetničku vrijednost – napomenuo je Jelušić.
Tradicija ruske flote upravo se bazira na Martinovićevoj „Nautici”, baš kao i tradicija emotivnih odnosa ruskog i crnogorskog naroda, koji traje i dandanas, naveo je Jelušić.
Štampano izdanje „Nautike” je ne samo da je iskazivanje značaja Perastu i pomorskim vještinama Peraštana, nego je dosad najuspješnijeg izučavanja djela Marka Martinovića, rekao je direktor Muzeja Perasta Andro Radulović.
- Čini se da ljudi, rođeni i odgajani uz more, sa precima koji su ih odmalena učili životu na moru, o vjetrovima i strujama, o nebeskim tijelima koja su ukazivala na promjene i opasnosti, o neprijateljima i kako se odbraniti od njih, i nisu mogli drugačije nego da se izrode u vrsne pomorce i savršene učitelje pomorskih vještina. Takav je bio kapetan Marko Martinović, sa pomorskom tradicijom u kojoj se začela prva pomorska škola na Balkanu – kazao je Radulović.
Velikim trudom naših, a posebno ruskih istoričara iz peterburške Nacionalne biblioteke, konačno je široj i naučnoj javnosti predočena „Nautika” Marka Martinovića, skup predavanja koja su, od kad su nastala, izazivala pažnju istraživača sa svih kontinenata, kazao je Raspopović.
- Spisi Martinovićevih predavanja predstavljaju monumentalni istorijski izvor. „Nautika” prevazilazi značaj Rusije i Ruske flote, prevazilazi značaj Perasta i bokeljskih moreplovaca. „Nautika” Marka Martinovića je multidisciplinarno svjedočanstvo o jednom dobu i jednom čovjeku, koje i danas izaziva znatiželju naučnih krugova i istraživača svih profila i iz svih djelova svijeta – kazao je, između ostalog Raspopović.
Nakon promocije prvog štampanog izdanja „Nautike” Marka Martinovića publici je prikazan petnaestominutni odlomak iz ruskog dokumentarnog filma o savremenoj Crnoj Gori, koji je premijerno prikazan u Moskvi u februaru.
S.Ć.
Značaj i sjećanje
Nautikom je Marko Martinović nazvao svoju pomorsku školu, prvu pomorsku školu na Balkanu i prvu privatnu obrazovnu ustanovu u kojoj su se podučavale tajne moreplovstva i brodogradnje na Sredozemlju i Evropi. I kako je primjetio Jelušić, nije čudno što je car Petar Veliki baš Martinovića i njegovu školu izabrao da bude mjesto gdje će se udariti temelji njegove ruske flote, jer veliki vladar je znao da Boku, Peras i daleku Rusiju, vežu jezik i slovenska pripadnost.
Danas jedan od rijetkih pomena na ovog velikog moreplovca i njegovu školu je spomen ploča koja se nalazi na zidu jedne od prvih kuća na ulazu u Perast.